Få oversat din kontrakt før du skriver under

Author

Categories

Share

Er du ved at lande din helt store internationale aftale med et brand? Du er på nippet til at lukke din første sådan rigtig store deal, der kan betyde, at du nu går fra at være en mindre kendt dansk blogger eller influencer til at blive international. Så synes jeg, at du skal læse videre i artiklen her, da der er nogle ting, der skal tages højde for, før du skriver under på aftalen, der i værste fald kan binde dig i utallige år og betyde, at du har underskrevet en pagt med djævlen.

Laver du en aftale med et internationalt brand, vil du få en kontrakt, der er skrevet på engelsk, hvilket du skal være forberedt på. Alt afhængig af hvordan dit engelske er, kan du vælge at alliere dig med et professionelt oversættelsesbureau, som kan få alle sagerne på plads sammen med dig. Det vil formentlig skabe lidt ro, når du skal til at tage den endelige beslutning. De kan af gode grunde ikke hjælpe dig med det juridiske – her er det en helt anden form for hjælp, du har brug for, men de kan hjælpe dig med at få de problematiske engelske ord oversat til dansk, så det kan være lidt lettere at forstå, hvad du skriver under på.

Økonomi ligger til grund for mange beslutninger i vores liv og ligger ligeledes til grund for, hvad der kan lade sig gøre. Det samme vil gøre sig gældende, når det kommer til valget af oversættelsesbureau. Her ligger der bureauer på forskellige prisklasser, og hvis du som blogger eller influencer skal ud og alliere dig med en partner, skal du naturligvis tænke over, hvor meget du er villig til at betale. Et tip er dog at gøre det hele gennem dit firma, så du er sikker på, at tingene følger regler til punkt og prikke. Et sikkert valg er dog dette bureau, som kan levere god kvalitet og service gennem hele processen.

Author

Share